can anyone translate this to korean..? no online dictionaries please…
+10 points to the best answer..

here:
親愛的蔡淑敏,
有時候我不知為何會悄悄的愛上你…
有時候我不知為何會一再的想你,雖然我知道我並沒有任何機會…T_T
我嘗試了但又失敗了
我知道我不應該這樣因為你可能有了心上人…T_T
但我心裡…只有你而已…
我愛你…多過於天上星星月亮的次數…
但最重要的事,我愛你是因為你是你而沒有人能取代你…
我真的嘗試過了但還是沒能找到任何可以取代你的人…

我真的真的很愛蔡淑敏…
我只愛你一個….

愛,洛雅

‎*還有:
當一個女生愛上一個男生時,最甜蜜不過於當那男生很珍惜她和愛護她,直到永遠♥*‎

this is the english (just incase):
dear choi soo min,
sometimes i wonder why i love you..
sometimes i wonder why i even think about loving you cause i know there’s hardly any chance there ‎for me.. T_T
i try but i can’t seem to get myself to think of anything except you..
i know i shouldn’t cause there’s probably already someone there in your heart… T_T
but as for me… you’re the one in my heart…
and i love so much… i love you more than moon and the stars in the sky….
but most, i love you because you’re you and there’s no one else in the world who can be just like ‎you…
i’ve tried but no one can ever take your place in my heart…

i love you so much choi soo min…
i love only you…..

love, roya.‎
‎*when a girl loves a boy, the sweetest thing ever is to know that the boy treasures her too..♥*‎

thanks

Tagged with:

Filed under: Mandarin Written and Spoken